![Les manuscrits classiques latins de la Bibliothèque Vaticane. Catalogue. Tome III, 1re partie. Fonds Vatican latin, 224-2900 - Persée Les manuscrits classiques latins de la Bibliothèque Vaticane. Catalogue. Tome III, 1re partie. Fonds Vatican latin, 224-2900 - Persée](https://www.persee.fr/renderIssueCoverThumbnail/dirht_0073-8212_1991_cat_21_31.jpg)
Les manuscrits classiques latins de la Bibliothèque Vaticane. Catalogue. Tome III, 1re partie. Fonds Vatican latin, 224-2900 - Persée
![Expositiones et Glose super Comediam Dantis or Commentary on Dantès Inferno - Guido da Pisa - Libro Usato - State University of New York Press - | IBS Expositiones et Glose super Comediam Dantis or Commentary on Dantès Inferno - Guido da Pisa - Libro Usato - State University of New York Press - | IBS](https://www.ibs.it/images/2560028325250_0_0_464_0_75.jpg)
Expositiones et Glose super Comediam Dantis or Commentary on Dantès Inferno - Guido da Pisa - Libro Usato - State University of New York Press - | IBS
![La traduction en vers et la traduction en prose à la fin du XIIIe et au début du XIVe siècles : quelques lectures de la Consolation de Boèce | Cairn.info La traduction en vers et la traduction en prose à la fin du XIIIe et au début du XIVe siècles : quelques lectures de la Consolation de Boèce | Cairn.info](https://www.cairn.info/vign_rev/RMA/RMA_092.jpg)
La traduction en vers et la traduction en prose à la fin du XIIIe et au début du XIVe siècles : quelques lectures de la Consolation de Boèce | Cairn.info
![Sénèque le Tragique en France (xvie-xviie siècles). Imitation, traduction, adaptation - Bibliographie Sénèque le Tragique en France (xvie-xviie siècles). Imitation, traduction, adaptation - Bibliographie](https://classiques-garnier.com/images/Vignette/FcaMS01.png)
Sénèque le Tragique en France (xvie-xviie siècles). Imitation, traduction, adaptation - Bibliographie
![Ecclesia laicorum e ecclesia fratrum : luoghi e oggetti per il culto e la predicazione secondo l'Ecclesiasticum Officium dei Frati Predicatori - Persée Ecclesia laicorum e ecclesia fratrum : luoghi e oggetti per il culto e la predicazione secondo l'Ecclesiasticum Officium dei Frati Predicatori - Persée](https://www.persee.fr/renderIssueCoverThumbnail/dirht_0073-8212_2004_act_67_1.jpg)
Ecclesia laicorum e ecclesia fratrum : luoghi e oggetti per il culto e la predicazione secondo l'Ecclesiasticum Officium dei Frati Predicatori - Persée
![Marino di Neapoli, Vita di Proclo. Testo critico, introduzione, traduzione e commentario a cura di Rita Masullo - Persée Marino di Neapoli, Vita di Proclo. Testo critico, introduzione, traduzione e commentario a cura di Rita Masullo - Persée](https://www.persee.fr/renderIssueCoverThumbnail/bude_0004-5527_1986_num_1_3.jpg)
Marino di Neapoli, Vita di Proclo. Testo critico, introduzione, traduzione e commentario a cura di Rita Masullo - Persée
![Le Decameron et ses premiers traducteurs européens (1411-1620) : état des lieux d'un malentendu international | Cairn.info Le Decameron et ses premiers traducteurs européens (1411-1620) : état des lieux d'un malentendu international | Cairn.info](https://www.cairn.info/vign_rev/RHREN/RHREN_087.jpg)
Le Decameron et ses premiers traducteurs européens (1411-1620) : état des lieux d'un malentendu international | Cairn.info
![Un tournant dans l'édition illustrée des Métamorphoses d'Ovide : la traduction de Nicolas Renouard (1606) | Cairn.info Un tournant dans l'édition illustrée des Métamorphoses d'Ovide : la traduction de Nicolas Renouard (1606) | Cairn.info](https://www.cairn.info/vign_rev/LICLA1/LICLA1_108.jpg)
Un tournant dans l'édition illustrée des Métamorphoses d'Ovide : la traduction de Nicolas Renouard (1606) | Cairn.info
![In comodissimo volume, un gran tesoro di nozioni » : le Nuovo dizionario francese-italiano e italiano-francese (1886) du professeur Melzi In comodissimo volume, un gran tesoro di nozioni » : le Nuovo dizionario francese-italiano e italiano-francese (1886) du professeur Melzi](https://journals.openedition.org/dhfles/docannexe/image/3968/img-3.png)